O que significa “ish” em inglês?
Sufixos em inglês funcionam como em português, unindo-se ao final de uma palavra para transformá-la em outra. Por exemplo, “incrível” + sufixo “-mente” = incrivelmente. E hoje, vamos conhecer mais de perto um que é peculiar no inglês, o “ish”, além de ver como ele funciona um pouco diferente dos demais. Se liga aí!
“Ish” é encontrado ao final de diversas palavras, mas isso não quer dizer que sempre seja sufixo! Vejamos “fish” (peixe) ou o verbo “polish” (polir), por exemplo. Nesses casos, “ish” é simplesmente parte da palavra e não tem significado sozinho, não sendo possível separar os elementos, portanto, não é um sufixo.
Então agora vamos ver os principais usos de “ish” como sufixo de fato, que quando adicionado a uma palavra, a transforma em outra:
Nacionalidades e línguas
Estamos falando das nacionalidades e línguas terminadas exclusivamente em “ish”, como “Irish” (irlandês), “Spanish” (espanhol), “Finnish” (finlandês). Aqui, observamos “ish” no seu sentido original: “nativo de, do país de”, o que faz muito sentido nessa situação, né? 😉 Vale lembrar que essa é apenas uma terminação possível, e você pode conferir todas as outras neste post completinho sobre isso!
One of our managers is Swedish, did you know? (Um dos nossos gerentes é sueco, sabia?)
Qualidades
Com o passar do tempo, “ish” também passou a significar “da natureza de, característico de, ter qualidade de”, hoje encontrado em adjetivos como “childish” (como criança), “boyish” (características de menino), “selfish” (egoísta), “stylish” (estiloso), etc. Perceba como você pode separar todos os exemplos anteriores: child + ish, boy + ish, self + ish, style + ish.
I’m feeling a bit feverish today. (Estou me sentindo meio com febre/febril hoje.)
Para falar vagamente
Agora chegamos na parte legal, ou melhor, interessante da coisa. Além das categorias anteriores, “ish” pode ser juntado às mais variadas palavras para significar “aproximadamente”, “mais ou menos” ou “por volta de” de forma informal. Veja o diálogo abaixo para entender melhor:
– What time are we meeting? (Que horas vamos nos encontrar?)
– 5-ish (Umas cinco)
Esse uso com números é bem comum, mas você pode acrescentar “ish” a qualquer coisa que você queira falar em meios termos: hungry**-ish** (meio com fome), tallish (meio alto), dark**-ish** (meio escuro)…
Ele é especialmente útil quando queremos falar de cores sem falar do tom exato:
I liked that blue-ish t-shirt. (Gostei daquela camiseta meio azul/azulada.)
Para substituir um termo já mencionado
E, por fim, no seu uso mais informal de todos, “ish” também pode aparecer sozinho quando for sinônimo de “kind of/kinda/more or less” (mais ou menos), evitando repetir aquilo que já foi dito:
– Are you happy with your new place? (Você está feliz com a sua nova casa?)
– Ish (Mais ou menos (feliz))
O que achou do assunto de hoje? 🙂 Fique de olho nas palavras terminadas em “ish” e, para praticar, examine se é ou não um exemplo de sufixo. Deixe suas dúvidas nos comentários e, se quiser conhecer mais sobre nosso curso completo que aborda esse e muito mais temas, saiba mais clicando aqui!